« CHEGA DE SAUDADE 18 | トップページ | DESAFINADO 2 »

2007年1月28日 (日)

DESAFINADO 1

DESAFINADOの1回目。

さてさて。本日から新しい歌のお勉強です。

新しい歌は、

Desafinado(ジザフィナード)。

アントニオ・カルロス・ジョビンとニュートン・メンドンサが作った歌。
ボサノヴァのスタンダードですね。

desafinadoとは、「調子が外れている」「音が狂っている」という意味です。

なにやら、意味深なタイトルですね。

ではでは、ちょっとずつ紐解いていきましょう。

Se voce^ disser que eu desafino amor
セ ヴォセー ジセール キ エウ ジザフィーノ アモール

●se(セ):《接続詞》もし~ならば

●voce^(ヴォセー):《代名詞》あなたは

●disser(ジセール):《動詞dizer(ジゼール)の接続法未来形三人称単数)》言う

★disserのもとの形は、dizer(ジゼール))という動詞。
「言う」という意味です。

★disserは、dizerの接続法未来形。

★接続法未来形は、これから起こることがらについて「もし~~ならば」というときに使います。

辞書の例文

 Se chover amanha~, sera´ adiado.
  セ ショヴェール アマニャン、 セラー アジアード.
 もし明日雨が降ったら延期されるでしょう。

  *chover(ショヴェール)は、「雨が降る」という意味の動詞の接続法未来形です。

★未来について「もし~ならば」というときは、接続法未来形の変わりに、単純に現在形を使うこともできます。(これなら簡単でいいねえ)

上の例文は、現在形を使うとこうなります。

 Se chove amanha~, sera´ adiado.
  セ ショーヴィ アマニャン、セラー アジアード.

●que(キ):《接続詞》~ということを。英語のthat みたいな言葉です。

●eu(エウ):《代名詞》わたしは

●desafino(ジザフィーノ):《動詞desafinar(ジザフィナール)の現在形一人称単数》調子を狂わせる。

★読み方注意。
母音にはさまれた"s"は「ザ行」の発音になります。
だから、この単語は
「ジザフィーノ」または「デザフィーノ」と読みます。
 
★ちなみに、この歌のタイトルのDESAFINADOは「ジザフィナード」または「デザフィナード」です。
「ザ」と濁るんです。

●amor(アモール):《男性名詞》愛。愛する人。

★amorは言わずと知れた「愛」です。

また、愛する人への呼びかけの言葉でもあります。

 meu amor... というと、
 ねえ、あなた・・・、となるわけで。

ところで、この部分のamorの前にカンマがないので、
わたしは非常にとまどってしまいました。

カンマがないとうことはdisafino amorと続いているのかしら?
だとすると、「愛を狂わせる」という意味になる。

けれど、ここは、「ねえ、おまえ」と恋人に語りかけていると思ったほうがよさそう。

英語の歌詞もこうなってます
If you say my singing is off key, my love

というわけで、きょうの歌詞はこんな感じ。
「僕の歌の音が狂っているって君が言うならば」

♪♪♪♪♪

DESAFINADOには二つの英語の歌詞があります

George MichaelとAstrud Gilbertが歌っている歌詞は、
ポルトガル語の歌詞にかなり近い英訳。

もうひとつ。
Ella FitzgeraldバージョンのDESAFINADOってのがあります。
こちらは、もとの歌詞とは違うストーリーのラブソングになってます。

二つの英語の歌詞は
こちらで見られます。
http://www.loglar.com/song.php?id=1182

ではでは、またね。チャオ!

|

« CHEGA DE SAUDADE 18 | トップページ | DESAFINADO 2 »

コメント

続きはあるのですか?

投稿: | 2022年12月 1日 (木) 19時57分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« CHEGA DE SAUDADE 18 | トップページ | DESAFINADO 2 »