Travessia 3
Travessiaの3回目。
Forte eu sou mas na~o tem jeito
フォルチ エウ ソウ マス ナォン テン ジェイト
●forte(フォルチ):《形容詞》強い
●eu(エウ):《形容詞》わたしは。
●sou(ソウ):《動詞ser(セール)の現在形一人称単数》~です。英語のbe動詞に当たる言葉。
★serは「~です」という意味の動詞。
不規則動詞です。
「わたしは~です」というときは、
Eu sou~
となります。
ところで、「~です」という動詞には、もうひとつ、estar(エスタール)というのがあります。
serは、その人や物の本来の、基本的に変化しない性質や様子を表します。
Eu sou japonesa.
エウ ソウ ジャポネーザ。
わたしは日本人(女性)です。
これに対して、estarは、今、そのときの状態を表します。
Eu estou cansada.
エウ エストウ カンサーダ.
わたしは疲れています(女性の場合)。
*男性の場合はcansadoになる。
今日の歌詞は、語順がさかさまになってますが、
普通の語順に直すと
Eu sou forte.
ですね。これは「わたしは強い」という意味。
serが活用したsouを使ってますから、
わたしは本来の性質として強いのだと言っています。
●mas(マス):《接続詞》しかし。けれども。
●na~o(ナォン):~ではない。否定文を作る言葉。英語のnotにあたる言葉。
●tem(テン):《動詞ter(テール)の現在形三人称単数)》持っている。ある。
★terは、本来は「持っている」という意味。
terは不規則動詞です。
「彼は持っている」「彼女は持っている」「それは持っている」というときは
tem(テン)
という形になります。
Ele tem um carro novo.
エリ テン ウン カーホ ノーヴォ.
彼は新しい車を持っている。
この、temという活用の形には
もうひとつ、特別な使い方があります。
「~がある」というときに、Tem~といえばいいんです。
~の部分がひとつでも、たくさんのものでも、「tem~」で大丈夫。
Aqui tem um CD de samba.
アキ テン ウン セーデー ジ サンバ.
ここにサンバのCDが一枚あります。
Tem umas revistas brasileiras sobre a mesa.
テン ウマス ヘヴィスタス ブラズィレイラス ソブレ ア メーザ.
机の上にブラジルの雑誌が何冊かあります。
●jeito(ジェイト):《男性名詞》方法。手段。
辞書の例文
Na~o tem outro jeito que esperar.
ナォン テン オウトロ ジェイト キ エスペラール.
待つより他に方法がない。
というわけで、今日の歌詞はこんな感じ。
「わたしは強い。だけれどどうしようもない」
じゃ、またね。チャオ!
| 固定リンク

コメント
この歌、すごく好きで、ブラジル旅行のときに覚えたんですが、ポルトガル語がわからないので、どんな意味がわかりませんでした。
このサイトを発見して本当によかったです!
投稿 yem | 2008年1月17日 (木) 22時07分
yemさん、こんにちは。
Travessia.ブラジルでであったのですか。それは素敵な出会いでしたね。ほんとにいい歌。なんど歌っても飽きないです(とミルトン・ナシメント自身が言ってましたっけ)
投稿 ももこ | 2008年1月17日 (木) 22時47分