Travessia 12
Travessiaの12回目。
後半の歌詞に入ります。
Vou seguindo pela vida
ヴォウ セギンド ペラ ヴィーダ
me esquecendo de você
ミ エスケセーンド ジ ヴォセー
●vou(ヴォウ):《動詞ir(イール)の現在形一人称単数》わたしは行く。~の状態にある。
●seguindo(セギンド):《動詞seguir(セギール)の現在分詞》続けて行っている。続けている。
★guiは「ギ」と読みます。
例
guia(ギーア):ガイド
★現在分詞は「~している」という意味を表す形。英語のing形に当たる形です。
●pela(ペラ):前置詞のpor(ポル)と女性形の定冠詞のaが一つになった言葉。
●vida(ヴィーダ):《女性名詞》人生。生活。
●me(ミ):《代名詞》わたしを。わたしに。
●esquecendo(エスケセーンド):《動詞esquecer(エスケセール)の現在分詞》忘れている。忘れつつある。
★queは「ケ」と読みます。
例
quente(ケンチ):熱い
★esquecerは「忘れる」という意味の動詞です。
辞書の例文
A humanidade jamais esquecera´ os crimes do Nazismo.
人類は決してナチスの犯罪を忘れてはならない。
★me esquecer de~で、「わたしは~を忘れる」という意味になります。
Nunca me esqueci de ti. というと、「わたしはあなたのことを決して忘れなかった」という意味。
こういうタイトルの歌があるようです。
●voce^(ヴォセー):《代名詞》あなた。
というわけで、今日の歌詞はこんな感じ。
「わたしは、あなたのことを忘れようとしながら生き続けている」
ではでは、またね。チャオ!
| 固定リンク

コメント