AQUARELA DO BRASIL 5
AQUARELA DO BRASILの5回目。
Ah! abre a cortina do passado
アー アブレ ア コルチーナ ド パサード
Tira a ma~e preta do cerrado
チーラ ア マンイ プレータ ド セハード
Bota o rei congo no congado
ボータ オ ヘイ コンゴ ノ コンガード
Brasil! Pra´ mim! Pra mim, pra mim!
ブラズィウ プラ ミン プラ ミン プラ ミン
前回までの歌詞で、ブラジルはサンバの国、思わず体がゆれてステップを踏んでしまうサンバ!」と歌ってましたよね。
Aquarela do Brasilはサンバを軸にブラジルの魅力を描いている歌です。
では、そのサンバはどこから来たのか? を歌っているのが今日の歌詞。
●abre(アブレ):《動詞abrir(アブリール)の現在形三人称単数》開く。
★abreは、abrirが活用した形。
「あなたは開く」「彼は開く」「彼女は開く」というときに使いますが、
現在形三人称単数の活用(「あなたは」で使う形)は、命令文にも使えます。
今日の歌詞のabreは、「開けなさい」という意味です。
例
Toma este reme´dio.
トーマ エスチ ヘメージオ.
この薬を飲みなさい。
tomaは、tomarという動詞の三人称単数形。
Vai minha tristeza
e diz a ela....
ヴァイ ミーニャ トリステーザ
イ ジズア エーラ
*Chega de Saudadeの出だしですね。
vai は動詞irの現在形三人称単数、
dizは、動詞dizerの現在形三人称単数。
ここでは、「行きなさい」「言いなさい」と、あなたに命令する意味になります。
★a(ア):女性形の定冠詞。英語のtheにあたる言葉。
★cortina(コルチーナ):《女性名詞》カーテン。
★tiは、「チ」と発音することが多いようです。
Tiradentes(チラデンチス):ブラジルの独立運動の英雄。
●do(ド):「~の」という意味の前置詞のdeと、男性形の定冠詞のoが合体した言葉。
●passado(パッサード):《男性名詞》過去。英語のpastと似てますね!
★ssはサ行の発音。
●tira(チーラ):《動詞tirar(チラール)の現在形三人称単数》出す。取る。取り出す。
★tiraは、前の行のabreと同じく、「(あなたは)取り出す」という活用形ですが、
ここでは、「取り出しなさい」という命令文です。
★「tirar~de・・・」で、「~を・・・から取り出す」という意味。
tirar a ma~o do bolso
チラール ア マォン ド ボウソ
ポケットから手を出す。
●ma~e(マンイ):《女性名詞》母。
★ma~eの発音、難しいですね。
Momoko流のコツは、「安易」という言葉の頭にmをくっつけて「マンイ」と言ってみる。まあまあ、ソレっぽくなります。
●preta(プレータ):《女性形の形容詞》黒い。日焼けした。黒人の。
★ここでは「黒人の母」とつながるので女性形のpretaになってます。
★「黒人の母」とは、奴隷としてつれてこられた黒人の乳母を指します。
サンパウロにはMa~e Pretaの銅像があるそうです。
白人の赤ん坊に乳を飲ませる黒人の乳母の姿は、
奴隷の悲惨さの象徴です。
●cerrado(セハード):《男性名詞》セラード。
★rrは、ハ、ヒ、フ、ヘ、ホに似た発音です。
★cerradoは、もともとは、「ぎっしり詰まった」「濃い」という形容詞ですが、
ブラジル北東部の密林地帯を指す言葉です。
辞書の説明
(ブラジル中央高原、アマゾン、北東部地方の)樹皮が厚くコルク質で
低くねじ曲がった木と草から成る植生。
その植生を持ち乾季の長く続く高原。セラード。
●bota(ボータ):《動詞botar(ボタール)の》噴出す。広げる。置く。準備する。
★ここでは「置く」という意味だと思います。
●o(オ):男性形の定冠詞。英語のtheにあたる言葉。
●rei(ヘイ):《男性名詞》王。
★単語の最初のra,ri,ru,re,roは、「ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ」みたいな音です。
●congo(コンゴ):《男性名詞》コンゴの。
★コンゴは中央アフリカにある国の名前。
コンゴやアンゴラといった中央アフリカの国からは、それはそれは大勢の黒人が奴隷としてブラジルに送り込まれました。
悲惨な歴史です。
が、その黒人達が誇りを持って受け継いできた祖国の文化やリズムがサンバの原点です。
今日の歌詞では、「黒人の母」「コンゴの王」が
ブラジルの、そしてサンバの原点だ、と歌っているわけです。
●no(ノ):「~の中で」という意味の前置詞のemと、男性形の定冠詞のoが合体した言葉。
●congado(コンガード):コンゴ人が祖国から受け継いだ宗教的な儀式、音楽、ダンス。
現在はブラジル各地、特にミナス・ジェライス州の民俗行事。
というわけで、今日の歌詞はこんな感じ。
「ああ、歴史の幕を開けよう。
黒人の乳母を密林のから助け出そう。
コンゴ人の王をコンガードの儀式の中に登場させよう。
ブラジル、わたしのブラジル!」
ではでは、またね。チャオ!


最近のコメント