« FALANDO DE AMOR 3 | トップページ | FALANDO DE AMOR 4 »

2008年11月11日 (火)

FALANDO DE AMOR 3

FALANDO DE AMORの3回目。

Eu te juro, te daria
エウ チ ジューロ チ ダリーア
Se pudesse esse amor todo dia
セ プデーセ エッセ アモール トード ジーア

●eu(エウ):《代名詞》私は。

●te(チ):《代名詞》あなたに。あなたを。

★teは「チ」と発音することが多いようです。

★teのもとの形は、親しい相手に対して「君」「おまえ」「あなた」というときの代名詞のtu(トゥ)です。
 「あなた」は、ブラジルではtuではなくてvoce^を使うのが一般的なのですが、
 ごく親しい相手に向かって「あなたに」「あなたを」と言うときには、tuの変化形であるteをよく使います。

 辞書の用例
 Eu te amo.
  エウ チ アーモ.
 お前を愛している。

●juro(ジューロ):《動詞jurar(ジュラール)の現在形一人称単数》誓う。

●daria(ダリーア):《動詞darの過去未来形》与える。

★過去未来形は、過去の事柄について「~だっただろう」「~だっただろうか?」と推測するときに使います。

 参考書の例文
 Seriam mais ou menos nove da noite quando comec_ou a chover.
  セリアン マイス オウ メーノス ノーヴェ ダ ノイチ クゥアンド コメソウ ア ショヴェール.
 雨が降り出したのはだいたい9時ごろだっただろうか。
 *seriamは、動詞serの過去未来形。

★過去未来形のもう一つの使い方。
 丁寧な、あるいは湾曲なニュアンスで使います。

 参考書の例文
 Gostaria de estudar sociologia na Universidade de Sa~o Paulo.
  ゴスタリーア ジ エストゥダール ソシオロジーア ナ ウニヴェルスィダージ ジ サォン パウロ.
 サンパウロ大学で社会学を勉強したいのですが。

●se(セ):《接続詞》もしも。

●pudesse(プデッセ):《動詞poder(ポデール)の接続法過去形》~できる。

★接続法過去形は、現在の事実、つまり現実とは違うことを仮定して、「もしも~だったら」というときに使います。

 参考書の例文
 Se eu estivesse em seu lugar, aceitaria esta proposta.
  セ エウ エスチヴェッセ エン セウ ルガール、アセイタリーア エスタ プロポスタ.
 もし私があなたの立場だったら(現実にはあなたの立場じゃないが)、この提案を受け入れるだろう。
 *estivesseは、動詞estarの接続法過去形。

●esse(エッセ):《男性形の指示形容詞》その。

●amor(アモール):《男性名詞》愛。愛情。

●todo dia(トード ジーア):毎日。

というわけで、今日の歌詞はたぶん・・・こんな感じ。
「君に誓おう。もしできることならば、その愛を毎日君に与えよう。」

うーん・・・現実とは違う仮定なのだから、実際には思いは伝わらないということなんですよねえ、たぶん。

接続法過去形でちょっと弱気な今日このごろ・・・じゃ、またね。

チャオ!

|

« FALANDO DE AMOR 3 | トップページ | FALANDO DE AMOR 4 »

コメント

更新が止まっちゃってるですね・・
お忙しいんでしょうか?ちょっと気になってます(^_^;)

投稿: アランフレイ | 2008年12月11日 (木) 14時06分

アランフレイさん
あらら~ 気がつけば1ヶ月サボってます!
本業多忙を言い訳に・・・ご心配おかけして申し訳ありません!
ぼちぼちと復活しまーす!

投稿: ももこ | 2008年12月11日 (木) 22時27分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« FALANDO DE AMOR 3 | トップページ | FALANDO DE AMOR 4 »